Miércoles literarios: autores, traductores y público

1 Ene 2014

Miércoles literarios: autores, traductores y público

Mapa no disponible

Fecha
Date(s) - 01/01/2014 - 31/12/2014
12:00 am

Categorías


Los «Miércoles de la literatura europea», concebidos como una serie de diálogos entre autores europeos, sus traductores al español y el público, son una iniciativa de la Representación de la Comisión Europea en España, en colaboración con EUNIC España, entidad que agrupa a los institutos y centros culturales nacionales de los países de la Unión Europea con sede en España, en este caso, el Instituto Iberoamericano de Finlandia

El objetivo de estos encuentros es celebrar la diversidad cultural de la Unión Europea, dando protagonismo no sólo a los autores, sino también a los traductores, auténticos pilares de una cultura europea construida con las aportaciones de las culturas y lenguas nacionales. Europa no tiene una lengua común, por eso quizás Umberto Eco se haya atrevido a afirmar que «la lengua de Europa es la traducción».

La diversidad lingüística en la que se produce la expresión literaria en Europa es una riqueza de la que podemos sentirnos legítimamente orgullosos. Los traductores, interfaz de culturas, constructores de puentes sobre los que reposa nuestra identidad compartida y diversa, son unos excelentes y discretos (a veces hasta invisibles) promotores de la cultura europea.

Con estos diálogos se desea demostrar que la lengua no es una frontera infranqueable. Para ayudarnos a cruzarla, y hacer más fluida esta conversación entre el autor, su traductor y el público, habrá interpretación al español en todas las sesiones.