Presentación Salone del Libro di Torino: el español, lengua invitada del Salone

Presentación Salone del Libro di Torino: el español, lengua invitada del Salone

Cargando mapa....

Fecha
Date(s) - 04/04/2019
8:00 pm

Ubicación
Istituto Italiano di Cultura di Madrid

Categorías


El 4 de abril el Istituto Italiano di Cultura di Madrid acogerá la presentación del Salone del Libro di Torino, un proyecto de la Fondazione per il Libro, la Musica e la Cultura, promovido por Regione Piemonte y Città di Torino dirigido por Nicola Lagioia desde 2016. Considerada la más importante manifestación italiana -y entre las más destacadas a nivel europeo- dedicada a la industria editorial, la lectura y la cultura, el Salone es asimismo la mayor librería italiana del mundo que se renueva cada año en mayo en la sede Lingotto Fiere. Se trata de un prestigioso festival cultural, un estratégico punto de referencia internacional para los profesionales del sector y un importante proyecto educativo dedicado a la promoción del libro y la lectura entre los jóvenes, un conjunto de elementos que, desde siempre, conceden al Salone la posibilidad de enfrentarse con entusiasmo a cualquier tipo de reto de innovación y transformación.

Asistirán: Nicola Lagioia, escritor y director del Salone, las escritoras italianas Evelina Santangelo y Claudia Durastanti y Luis García Montero, poeta, escritor y director del Instituto Cervantes.

 

4 de abril de 2019 a las 20h00

Istituto Italiano di Cultura di Madrid

Calle Mayor, 86 – 28013 Madrid.

Entrada libre hasta completar el aforo. El encuentro será en italiano con traducción simultánea.

No se admiten reservas.

No está permitido acceder a las instalaciones con maletas, trolleys y mochilas de grandes dimensiones.

Más información: http://www.salonelibro.it/it/

 

Nicola Lagioia (Bari, 1973) es escritor y, desde 2016, dirige el Salone Internazionale del Libro di Torino. Su primera novela fue Tre sistemi per sbarazzarsi di Tolstoj (senza risparmiare se stessi) publicado por minimum fax en 2001 (Premio Lo Straniero).
En 2004 Einaudi publicó Occidente per principianti (Premio Scanno, finalista Premio Bergamo, finalista Premio Napoli). Sus cuentos aparecen en numerosas antologías: Patrie impure (Rizzoli, 2003), La qualità dell’aria (minimum fax, 2004), entre otras, editadas con Christian Raimo, Semi di fico d’India (Nuovadimensione, 2005), Periferie (Laterza, 2006), Deandreide, dedicada a Fabrizio De André (Biblioteca Universale Rizzoli, 2006), Ho visto cose (Biblioteca Universale Rizzoli, 2008), La storia siamo noi (Neri Pozza, 2008). Con la novela Riportando tutto a casa, publicada por Einaudi en 2009, obtuvo el Premio Vittorini, el Premio Volponi,el Premio Viareggio 2010 de literatura. En 2015, con el libro La ferocia publicado por Einaudi, ganó el Premio Strega.

Evelina Santangelo nació en Palermo. Con la editorial Einaudi ha publicado la recopilación de cuentos L’occhio cieco del mondo (2000, con la que ganó los premios Berto, Fiesole, Mondello opera prima, Chiara, Gandovere-Franciacorta), las novelas La lucertola color smeraldo (2003), Il giorno degli orsi volanti (2005), Senzaterra (2008), Cose da pazzi (2012), Non va sempre cosí (2015) y Da un altro mondo (2018). Sus cuentos aparecen en las antologías Disertori e Ragazze che dovresti conoscere (Einaudi Stile Libero, 2000 y 2004), Principesse azzurre 2 (Oscar Mondadori, 2004) e Deandreide (Rizzoli Bur, 2006). El cuento Presenze se incluyó en la antología L’agenda ritrovata. Sette racconti per Paolo Borsellino (Feltrinelli, 2017). Ha traducido Firmino de Sam Savage, Rock’n’roll de Tom Stoppard y editado Terra matta de Vincenzo Rabito.

Claudia Durastanti (Brooklyn, 1984) es escritora y traductora. Con su primera novela Un giorno verrò a lanciare sassi alla tua finestra (2010) ganó el Premio Mondello Giovani; en 2013 publicó A Chloe, per le ragioni sbagliate, y en 2016 Cleopatra va in prigione, en proceso de traducción en Inglaterra e Israel. Fue Fellow in Literature en la American Academy dei Roma. Es una de las fundadoras del Festival of Italian Literature de Londres. Colabora con “la Repubblica” y vive en Londres. Su última novela La straniera (La Nave di Teseo, 2019) está en proceso de traducción en varios países.

Luis García Montero (Granada, 1958) es catedráti­co de Literatura Española en la Universidad de Granada, en la que ha desempeñado diversos cargos como la dirección del Secretariado de Extensión Universitaria. Como poeta, narrador y ensayista ha recibido, entre otros, el Premio Nacional de Literatura (1994), Premio Nacional de la Crítica (2003), Premio del Gremio de Libreros de Madrid (2009), Premio Poetas del Mundo Latino (México, 2010), Premio Ramón López Velarde (México, 2017) y Premio Paralelo 0 (Ecuador, 2018). Ha estudiado la obra de autores españoles y latinoamericanos como Gustavo Adolfo Bécquer, Rosalía de Castro, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Luis Rosales, Rubén Bonifaz Nuño, Francisco Ayala o José Emilio Pacheco. Es, además, profesor honorario de la Universidad de Mar del Plata (Argentina) y en 2017 fue nombrado Hijo Predilecto de Andalucía. Desde 2018 dirige el Instituto Cervantes de Madrid.

Fecha(s) y hora)s) de celebración 4 de abril a als 20h00
Lugar de celebración Istituto Italiano di Cultura di Madrid
Organizador IIC Madrid
Colaboradores Salone del Libro di Torino
Más información https://iicmadrid.esteri.it/iic_madrid/es/gli_eventi/calendario/2019/04/presentazione-salone-del-libro.html
Nombre foto principal Logo Salone 2019

 

 

By |2019-03-11T19:15:30+00:00abril 4th, 2019|Actividades de los miembros, Instituto Italiano di Cultura|Comentarios desactivados en Presentación Salone del Libro di Torino: el español, lengua invitada del Salone

About the Author: